Lyric discussion by 1FFr2 

As from the Tom Waits site :

(1) Time

  • Tom Waits (commenting on the song "Time", 1985): "Time: Time is a precious commodity..." (Source: "Rain Dogs Island Promo Tape" (taped comments on songs as sent to radio stations). Date: late 1985)

(2) Smart money

  • Money bet or invested by those in the know, or by influential or wealthy people who are supposedly in a position to know that their bet or investment will be profitable (Source: Dictionary Of American Slang, Wentworth/ Flexner)
  • Money paid by a person to obtain exemption from some disagreeable office or duty; in law it means a heavy fine; and in recompense it means money given to soldiers or sailors for injuries received in the service. It either makes the person "smart," i.e. suffer, or else the person who receives it is paid for smarting. (Source: "The First Hypertext Edition of The Dictionary of Phrase and Fable", E. Cobham Brewer. © 1997-99 Bibliomania.com Ltd)

(3) St. Louis

  • Also mentioned in: I Beg Your Pardon, 1982: "Please don't go back to St. Louis, can't you tell that I'm sincere.", Train Song, 1987: "Well I broke down in East St. Louis, on the Kansas City Line." Hold On, 1999: "Well, God bless your crooked heart, St. Louis got the best of me.".
  • Notice that East St. Louis is a notably rough and tough black side of town, very distinct from plain St. Louis. Being East of East St. Louis might be a Waitsian metaphor for being in the worst part possible of any town.
  • Jonathan Valania (1999): Getting back to the names of places, St. Louis seems to pop up a lot, in "Hold on" from the new record and "Time" from Rain Dogs and you've mentioned it a lot in interviews. Ever live there? TW: "No, never lived there. It's a good name to stick in a song. Every song needs to be anatomically correct: You need weather, you need the name of the town, something to eat - every song needs certain ingredients to be balanced. You're writing a song and you need a town, and you look out the window and you see "St. Louis Cardinals" on some kid's T-shirt. And you say, "Oh, we'll use that." (Source: "The Man Who Howled Wolf ". Magnet: Jonathan Valania. June/ July, 1999)

(4) Napoleon

  • On "The heart of Saturday night" Napoleon is credited for the cover illustration. According to Cal Schenkel Napoleon is the guy on the floor in front of the diner on the cover of "Nighthawks at the diner".
  • Also mentioned in Diamonds And Gold (Rain Dogs, 1985): "Small time Napoleon's shattered his knees, But he stays in the saddle for Rose."

(5) Matilda: Might be Waits is refering to Matilda from Tom Traubert's Blues, 1976: "Waltzing Matilda, you'll go waltzing Matilda with me." The rhytmn and feeling of both songs are certainly alike

(6) Roll

  • v.t.:To rob a drunk or sleeping person, usu. a drunk. To rob any person, as by a hold-up, or esp. to rob a prostitute's customer when he is sleeping or has left his clothing unwatched (Source: Dictionary Of American Slang, Wentworth/ Flexner)
  • On a roll: phr. [1970s+] (orig. US gambling) on a winning streak, enjoying a period of success, whether lit. or fig.
  • Roll: n. [1970s+] a spell of good fortune, a winning streak, whether lit. or fig. [roll, the roll of a dice] (Source: "Cassell's Dictionary Of Slang". Jonathon Green. Cassel & Co., 1998. ISBN: 0-304-35167-9).
  • Also mentioned in Depot, Depot, 1974: "I'm on a roll, just like a pool ball, baby, Empty Pockets/ Purple Avenue, 1981: "What happened to my roll, September fell right through the hole."

(6) Put a candle in the window: Many cultures around the world practice the "candle in the window" tradition. In colonial America a "candle in the window" was used to honor dignitaries, announce births and just plain celebrate (Source: Libbey Hodges, Oliver and Mary Miley Theobold. Williamsburg Christmas. New York. Harry N. Abrams Inc. 1999). In today's America it is a tradition practiced throughout the year as a gesture of welcome and a promise of warm hospitality to guests (thanks to Celso Lazaretti for pointing out this reference).

(7) Fiddler/ piper, pay the: Who's to pay the fiddler/ piper? The phrase comes from the tradition about the Pied Piper of Hameln, who agreed to cure the town of rats and mice; when he had done so, the people of Hameln refused to pay him, whereupon he piped again, and led all the children to Koppelberg Hill, which closed over them. From the corresponding French phrase, "payer les violons," it would seem to mean who is to pay the fiddler or piper if we have a dance [on the green] (Source: "The First Hypertext Edition of The Dictionary of Phrase and Fable", E. Cobham Brewer. © 1997-99 Bibliomania.com Ltd)

Part of the Tom Waits Library ©1999-2011

An error occured.