Lyric discussion by equivalence 

from the official lyrics booklet:

there's a girl in the crowd and she's bawling her eyes out

only girl in the town with her fingers in eyelids

and we're all fine in the back of your mind if we do what we like then we could be with you tonight

if we bleed you dry

we're alright in the back of our minds if we do what we like then we could be with you tonight

if they bleed you dry taken half the tide taken all your tide

if we bleed you dry

bleed you dry we're taken half your tide if we bleed you dry

you are the bearer of a womb without love you could have had it all is that what you said is that what you said on a low ride you said stay in your hands you'll stay, all with me today

you are the bearer of a womb without love you could have had it all is that what you said is that what you said on a low ride you said in your hands you'll stay, all with me today

there's a hand in the till still believing what she sells

only girl in the town with her fingers in eyelids

we're all fine in the back of your mind if we do what you like then we could be with you tonight

if they bleed you dry taken half the tide taken all your tide

you are the bearer of a womb without love you could have had it all is that what you said is that what you said on a low ride you said in your hands you'll stay, all with me today

you are the bearer of a womb without love you could have had it all is that what you said is that what you said on a low ride you said in your hands you'll stay, all with me today

bleed you dry

Is it definitely 'you are a bearer of a womb without love'? I always thought it was 'you are a bairn of a womb without love', as in the Scottish word for baby/child. Makes a lot of sense.

An error occured.