Lyric discussion by EmilySolo 

Ebudæ Irish Gaelic Amharc, mná ag obair lá 's mall san oích', Ceolann siad ar laetha geal, a bhí, Bealach fada anonn 's anall a chóich'.

Translation: Look, women working by day and late at night, They sing of bright days that were, A long way back and forth forever.

  1. The Hebrides, or Western Isles, of Scotland were known as the Hebudæ or the Ebudæ in ancient times. The name is of Latin origin, appearing on ancient maps of Roman Britain.

  2. This song is loosely based on the traditional "waulking songs" sung by women and used when fulling cloth. Waulking songs are unique to the Outer Hebrides.

This information is all from pathname.com/enya/shepherd_moons.html

Thank you for dropping that knowledge on us! :)

An error occured.