Lyric discussion by Firewolf23 

Translation: Light and Gold

Light, Light Light, Light Light, Light Warm Warm and heavy/loaded/pregnant/deep/dignified and heavy/loaded/pregnant/deep/dignified and heavy/loaded/pregnant/deep/dignified* Pure Pure as if gold (They) sing/prophesy and (they) sing/prophesy and (they) sing/prophesy.

*'Gravis que' is actually written and said as one word, Gravisque, meaning "and [definition]. There are so many words listed because it actually means all of those, in a poetic sense that is difficult to capture in one word in English.

Thanks for the translation.

For others' benefit, let's clarify that the "light" (lux) at the beginning is the bright visible stuff, not the opposite of "heavy" later on.

So we have the words, and the English translation... but as far as meaning goes, I'm a little fuzzy on that. Is it a reference to a classic Latin text? Something Biblical? or a new text composed just for this song?

Oh and also ... why is it titled "Lux Aurumque", meaning "Light and Gold", as if the light and the gold are separate things... since in the lyrics, the light IS the thing that is pure "as gold"?

Found some answers: topmostapple.blogspot.com/2009/01/lux-arumque.html

"The poem is a translation to Latin of an Edward Esch poem"

Light, Warm and heavy as pure gold And the angels sing softly To the new-born baby.

The full poem in Latin:

Lux, Calida gravisque pura velut aurum Et canunt angeli molliter Modo natum.

An error occured.