Lyric discussion by jgt 

Hello guys

I'm french so I can help for the translation. I've seen that many of you have given a translation, so I'll take the one of lady rataxes, and correct it a bit. Actually, when talking about a human being, "avoir des oeillières" means "to be stubborn, not considering things objectively".

Hey! the streetlights all burnt out A year without light I mount a horse that is wearing blinders

Hey, my eyes are shooting sparks At night, my eyes light you up Don’t tell your father He's stubborn

Hey your old man should know If you see a shadow There’s something there

So hey, my eyes are shooting sparks At night, my eyes light you up Don’t tell your father He's stubborn

Hey, your old man should know If you see a shadow There's something there

An error occured.