"dirty boracho says 'qué putas? andelay joto your popsicles melting'"
i found this line really funny, because it's a lot dirtier than most of beck's songs. the spanish translates as "what, bi****s? hurry up, (gay), your popsicle's melting." of course the popsicle's a phallic symbol. i'm not quite sure what it's got to do with the song, but it provides a nice antithesis for the 'little grandmas' in churches. maybe it's just another facet of life in this neighborhood that beck is describing in the song?
"dirty boracho says 'qué putas? andelay joto your popsicles melting'"
i found this line really funny, because it's a lot dirtier than most of beck's songs. the spanish translates as "what, bi****s? hurry up, (gay), your popsicle's melting." of course the popsicle's a phallic symbol. i'm not quite sure what it's got to do with the song, but it provides a nice antithesis for the 'little grandmas' in churches. maybe it's just another facet of life in this neighborhood that beck is describing in the song?