Lyric discussion by Prometeo 

Well.. I do, and since I was born ;) But I think this aren't the lyrics for a single version, but lyrics for three different language versions.

In fact this isn't all in spanish. The first verse is, obviously, in english, the second one, however, it's in french, the third one a mixture of badly sintaxed spanish with the third line in latin, and the whole last verse in spanish.

As far as I can tell, the four verses say more or less the same:

2nd: Now Nicolas and Bart, you sleep deep in our hearts, you were all alone in death, but by it you will vanquish it!

3d: I sing here Nicola and Bart, your end and your prision. And to die gave you freedom and a place in my heart.

4th: I sing this way Nicola and Bart, to whom hate slavery. to whom knows to love truth I sing strong and Liberty.

This song refers Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti, two Italian anarchists, who were arrested, tried, and executed via electrocution in the American state of Massachusetts in 1927,although there was popular doubt regarding their guilt. Sacco, a shoe-maker born in Torremaggiore, Foggia, and Vanzetti, a fish seller born in Villafalletto, Cuneo, were accused of the killings of Frederick Parmenter, a shoe factory paymaster, and Alessandro Berardelli, a security guard, and of robbery of $15,766.51 from the factory's payroll on April 15, 1920. Both Sacco and Vanzetti had alibis, but they were the only people accused of the crime. As a result of what many historians feel was a blatant disregard for political civil liberties, and a strong anti-Italian prejudice, Sacco and Vanzetti were denied a retrial. Judge Webster Thayer, who heard the case, allegedly described the two as "anarchist bastards".

more info: en.wikipedia.org/wiki/Sacco-Vanzetti

An error occured.