Lyric discussion by doobeydoobeydude 

Hmm, I agree with gilbag but I think it's about Frank's love for Polynesian or Hawaiian girls. There is imagery of a luau: "stand close to the fire when they light the pig." I think the Spanish thrown in is just typical Frank Black lyrics. I don't think it has any significance. There are many Pixies songs where Spanish or Spanish-type lyrics are thrown in without real significance. Take Debaser: Un Chien Andalusia is take from the film Un Chien Andalou, but changed and pronounced phonetically in Spanish. Also Crackity Jones: "la muneca," etc. Also some songs from Come On Pilgrim, and I'm sure that there are many more with Spanish thrown in randomly.

gonna sound like a pedant but Debaser uses French, not Spanish: it's taken from Un Chien Andalou (an Andalusian Dog), a surrealist film infamous for an eyeball cutting scene. I think I remember reading somewhere that FB was trying to sound wanky and pretentious deliberately.

Love this song, the outro is better than sex.

Yeah man I think that guy knows 'Un Chien Andalou' is French; that's why he says it's 'changed and pronounced phonetically in Spanish'.

An error occured.