|
Du Hast (English Version) Lyrics
You
You hate You hate me You You hate You hate me You hate me to say You hate me to say You hate me to say And I did not obey Will you until death does sever Be upright to her forever Never Will you 'til death be her rider Her lover too, to stay inside her Never
Interaction
|
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-29-2002
obviously this song is ment for german people, which i myself am not. but that doesnt matter. if you like the song then listen to it, but dont question peoples interpretations and so forth, its too much time when all you have to do is enjoy the song! grab what meaning you can and be happy, its the same with everything in this world, theres too much corruption too bother. i got someone in germany to translate me the song and send it to me and he said it was a play on words but definatly about marrage. soo.. in other words who cares. but a kick ass song which you can ponder about for a life time if you wish.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-29-2002
have fun
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-29-2002
you
you hate(/have)
you hate(/have) me
you have asked me
you have asked me and i have said no
that is the REAL translation - i know german, baby
and there are other plays on words as well, more vulgar (and unmentionable on this website)
ps: the video clip is WAY cool :)
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
03-21-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
03-21-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-05-2003
You
you have
you have me
you have asked me
you have asked me and I have said nothing
Do you want, until death seperates you,
to be faithful to her for all days
No
Do you want, until death, which would seperate,
to love her, even in bad days
No
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-05-2003
You
you have
you have me
you have asked me
you have asked me and I have said nothing
Do you want, until death seperates you,
to be faithful to her for all days
No
Do you want, until death, which would seperate,
to love her, even in bad days
No
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-04-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-06-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-07-2003
Like in Spanish to say "I am thirsty" you would have to say "tener sed." which means I have thirst. Du hast means you have hate for me.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-12-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-14-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-06-2003
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-13-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-13-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-13-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-19-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-21-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-31-2004
~I just wanted to reiterate my opinion to add on to the obvious, just as TheBaron and others have done.
*OneWingAngel - PWNs you all*
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-24-2004
I just saw the same things repeated over and over again, a nice civil argument.
Please don't flame me lol, it's just come on, read over this whole thing and it's saying it's then then that and then rinse wash and repeat.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-26-2004
one says hate, and one says have.
technically the actual word hast does translate from german to engilsh to have, but, some people think that have is not as good. so, they changed it to hate. there is a full list of all the different languages it translates to here: http://www.geocities.com/Colosseum/Rink/8664/duhast.html#2
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-05-2004
[quote="TheBaron"]Let me just add this (again). In my opinion the german lyrics refer to both meanings of the word (hate and have) in a clever play on word meanings - this however only works in the german language - when translating you have to choose one or the other to have meaningful english lyrics. Probably the best way to look at it is to say that the english song is in fact 'completely different in meaning' to the german song.[/quote]
yeah, that's exactly the way I do interpret the lyrics as a German. There is DEFINITELY a double meaning of the line "Du has(s)t mich" - if you see it in context to the following line - "Du hast mich gefragt", then it is "You have asked me" - but if you see only the line "Du has(s)t mich" - only this line for itself - then it could also mean "You hate me", because the pronunciation is THE SAME. It's that simple. And like I said, it is only for THAT line, because in the following lines you see clearly from the context that it's "You have asked me", because "You hate asked me" makes no sense, duh.
Personally I think that Rammstein changed the "have" inot "hate" because - translate these lines literally:
Du You
Du hast You have
Du has(s)t mich You have / hate me
So what makes more sense in the English language? Of course the "you hate me", because "you have me" is kind of a nonsense phrase. If at all, it must have been "you have ASKED me", but not just "you have me". That is because the german and english WORD ORDER is different - in the german version the "asked" comes after the "have me", so the "you have me asked" makes only sense in german, but not in English. I hope you guys understand what I'm trying to explain you about the german grammar and word order - English is not my mother tongue, so sorry for my poor English. Anyway, that's why a verbatim translation had made no sense for that 3rd line again. BTW, it's always about the 3rd line (Du has(s)t mich), did you guys notice that? LOL.
Anyway, another personal thought of mine is that it is indeed a word play with a double meaning. "Du hast mich" makes sense as well as "Du haßt mich", even though the "wedding vow"-fraction might totally beg to differ. Yeah, it's true, the song is about a wedding vow, but "Du haßt mich" (You hate me) still makes sense, because the person the song is addressed to might actually HAVE a reason to HATE the "singer" - because the singer turned the addressed person down by saying "NO" to the whole wedding thing. Hmm....did you get my point?
Alright, that was almost a novel, but this is my interpretation and I just wanted throw in some thought-provoking impulses! Peace. ;o)
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-11-2004
Rammstein is the shit!!!!!
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-22-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
12-02-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.