|
Du Hast (English Version) Lyrics
You
You hate You hate me You You hate You hate me You hate me to say You hate me to say You hate me to say And I did not obey Will you until death does sever Be upright to her forever Never Will you 'til death be her rider Her lover too, to stay inside her Never
Interaction
|
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-18-2009
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-15-2009
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-29-2007
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-25-2007
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-09-2007
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-30-2007
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
03-23-2007
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-17-2006
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
02-17-2006
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-24-2005
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-09-2005
That's one thing I like about this song. There are so many plays on words and such. Most of the song is a play on German wedding vows, and the whole hast/hasst thing adds a very nice effect to the whole song, in my opinion.
On an unrelated note, I just listened to the English version again... Once again, if you haven't heard it, be glad. If anyone wants it, I'll send the file to you, if you'd like, but I don't think you want it.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-19-2005
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-07-2005
But yeah w/e that is y rammstein did it i believe to show the double meaning of it
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
03-27-2005
If you haven't heard it, don't worry; you aren't missing anything. It sucked pretty hard.
And with the whole argument between the whole "have" and "hate" thing, at least in German, I personally think it's supposed to be a little of both. Because until Till says "du hast mich gefragt", it could have been translated (by listening only, of course, since the official lyrics say "Du hast" instead of "Du haßt") as "you, you hate, you hate me." It gives the song a bit of a double meaning.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
03-27-2005
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
03-22-2005
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
02-11-2005
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
12-23-2004
Her lover too, to stay inside her
maybe it also means, cud u stand 2 only have sex with one person for the rest of your life? lol. scary thought
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
12-02-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-22-2004
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-11-2004
Rammstein is the shit!!!!!
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-05-2004
[quote="TheBaron"]Let me just add this (again). In my opinion the german lyrics refer to both meanings of the word (hate and have) in a clever play on word meanings - this however only works in the german language - when translating you have to choose one or the other to have meaningful english lyrics. Probably the best way to look at it is to say that the english song is in fact 'completely different in meaning' to the german song.[/quote]
yeah, that's exactly the way I do interpret the lyrics as a German. There is DEFINITELY a double meaning of the line "Du has(s)t mich" - if you see it in context to the following line - "Du hast mich gefragt", then it is "You have asked me" - but if you see only the line "Du has(s)t mich" - only this line for itself - then it could also mean "You hate me", because the pronunciation is THE SAME. It's that simple. And like I said, it is only for THAT line, because in the following lines you see clearly from the context that it's "You have asked me", because "You hate asked me" makes no sense, duh.
Personally I think that Rammstein changed the "have" inot "hate" because - translate these lines literally:
Du You
Du hast You have
Du has(s)t mich You have / hate me
So what makes more sense in the English language? Of course the "you hate me", because "you have me" is kind of a nonsense phrase. If at all, it must have been "you have ASKED me", but not just "you have me". That is because the german and english WORD ORDER is different - in the german version the "asked" comes after the "have me", so the "you have me asked" makes only sense in german, but not in English. I hope you guys understand what I'm trying to explain you about the german grammar and word order - English is not my mother tongue, so sorry for my poor English. Anyway, that's why a verbatim translation had made no sense for that 3rd line again. BTW, it's always about the 3rd line (Du has(s)t mich), did you guys notice that? LOL.
Anyway, another personal thought of mine is that it is indeed a word play with a double meaning. "Du hast mich" makes sense as well as "Du haßt mich", even though the "wedding vow"-fraction might totally beg to differ. Yeah, it's true, the song is about a wedding vow, but "Du haßt mich" (You hate me) still makes sense, because the person the song is addressed to might actually HAVE a reason to HATE the "singer" - because the singer turned the addressed person down by saying "NO" to the whole wedding thing. Hmm....did you get my point?
Alright, that was almost a novel, but this is my interpretation and I just wanted throw in some thought-provoking impulses! Peace. ;o)
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-26-2004
one says hate, and one says have.
technically the actual word hast does translate from german to engilsh to have, but, some people think that have is not as good. so, they changed it to hate. there is a full list of all the different languages it translates to here: http://www.geocities.com/Colosseum/Rink/8664/duhast.html#2
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-24-2004
I just saw the same things repeated over and over again, a nice civil argument.
Please don't flame me lol, it's just come on, read over this whole thing and it's saying it's then then that and then rinse wash and repeat.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-31-2004
~I just wanted to reiterate my opinion to add on to the obvious, just as TheBaron and others have done.
*OneWingAngel - PWNs you all*
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.