|
Du Hast (English Version) Lyrics
You
You hate You hate me You You hate You hate me You hate me to say You hate me to say You hate me to say And I did not obey Will you until death does sever Be upright to her forever Never Will you 'til death be her rider Her lover too, to stay inside her Never
Interaction
|
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
02-02-2002
10-07-2009
That's them singing it in ENGLISH.
My guess is they typoed it on the track listing and didn't feel like fixing it, since the title makes sense regardless. Or maybe that was the title on purpose, the title being "You Have" and the lyrics being "You hate me." Either way, that's the song in English. It's "You hate me."
German just translates weirdly into English.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-27-2002
The song would make must less sense if it was to go the way you say it is supposed to...
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-28-2002
gotterdam is right, and yet not right. The lyrics are posted as being hast, but supposedly (I don't know German myself) it is meant to be a double meaning between hate and have. It's spelled "hast" but pronounced "hasst".
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-02-2002
It is this answer which leads to the second interpretation "Du hasst mich" - 'You hate me' inferred because I said No. Interstingly on he live DVD, the lead singer Till uses a mobile phone prop to suggest that we are talking about a phone conversation.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-07-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-09-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-22-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-27-2002
The song is about questioning merrage... what makes more sense...
You Hate Me
or
You Have Me
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
05-31-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-15-2002
If that means anything....
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-17-2002
you
you hate
you hate me
you have me to say
so it could be possible that both ar right
i will ask my friend that speaks fluent german though
i know verry little german and from what i could get from the way they were saying it. i think this might be right
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-17-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
06-18-2002
You
You Hate
You Hate Me
You Hate Me To Say
Don't worry about translations. If Rammstein, the guy who wrote the song, sings it 'you hate me' then it's 'you hate me'. Maybe it is a double meaning, but that is what he's singing.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-09-2002
You can see the logic in that, also it would explain the mis-translation...
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-18-2002
he says never instead of No, and even though i don't speak german i know that Nein means No. Also Her lover too, to stay inside her is acctually love her even in bad days? which is absurdly changed.. from sexual to just being with her. I don't really know why they changed it, but it would of been nice if they had done it with a good translation, obvisouly switching "You ahte me to say" to something like "You hate when i say"
that's just my opinion, but the changes are there's.. i dunno why they did it, but they did
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-19-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-06-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-06-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-06-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-07-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-15-2002
The second point is that with so many songs, if you used a literal translation, it would sound horrible, there would be no flow to the lyrics at all because of differences in language syntax and order, so often times an english version of a non-english song is not merely the old song translated, but a new song written, and the meaning is likely to change, perhaps slightly, perhaps majorly.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-16-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
08-27-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-07-2002
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-17-2002
07-18-2009
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.