Sasi sasi o to aro aro
O angi si nau boroi amu
Ni ma oe e fasi korona
Dolali dasa na, lao dai afuimae
Afuta guau mauri, Afuta wela inomae

Sasi sasi ae o angisi nau
Boroi nima oe e fasi koro na
Dolali dasa na, lao dai afuimae
Afuta guau mauri, Afuta wela inomae



Lyrics submitted by nelia_slye_

Track duration: 06:20

"Sweet Lullaby" as written by Mauro/remondini Picotto

Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC

Lyrics powered by LyricFind


Sweet Lullaby song meanings
Add your thoughts

9 Comments

sort form View by:
  • 0
    General Comment:The song is based around a traditional Baegu lullaby from the Solomon Islands called "Rorogwela", the lyrics refer to a young orphan being comforted by his older brother despite the loss of their parents... as far as I've heard at least lol
    Flag jimmytymeon October 26, 2010   Link
  • +1
    General Comment:Wow. I've loved this song for 10 years, and just now found out how incredibly sad these lyrics are. Beautiful, but sad.
    Flag Putaradivion July 09, 2007   Link
  • +1
    General Comment:Little brother, little brother, stop crying, stop crying
    Though you are crying and crying, who else will carry you
    Who else will groom you, both of us are now orphans
    From the island of the dead, their spirit will continue to look after us
    Just like royalty, taken care of with all the wisdom of such a place

    Little brother, little brother even in the gardens
    This lullaby continues to the different divisions of the garden,
    From the island of the dead, their spirit will continue to look after us

    Little brother, little brother, stop crying, stop crying
    Though you are crying and crying, who else will carry you
    Who else will groom you, both of us are now orphans
    From the island of the dead, their spirit will continue to look after us
    Flag maniacalmaniacalon June 28, 2007   Link
  • 0
    General Comment:does anyone kno wat language this is in and the translation of it
    Flag jbax89on May 17, 2007   Link
  • 0
    General Comment:Is there any translation?
    Flag Alienoon January 02, 2007   Link
  • 0
    General Comment:Romanticide is right, those are the right lyrics
    Flag gypsy-roseon December 17, 2006   Link
  • +1
    General Comment:I think these are thre lyrics:

    Sa ziza zecob dela dalou'a
    Boralea'e borale mi komi oula
    Etawuae'o ela'o coralia wu'aila
    Ilei pandera zel e' tomu pere no mo mai
    Alatawuané icas imani'u
    Barletas e'e barkia'a
    Pro'e lai e'le a pantou la'u
    Ilei pandera zel e' tomu pere no mo mai

    Sa ziza zecob dela dalou'a
    Boralea'e borale mi komi oula
    Alatawuané icas iwua'oula
    Ilei pandera zel e' tomu pere no mo mai
    Flag Romanticideon November 02, 2006   Link
  • 0
    General Comment:I love this song.
    Flag starsh0ton October 04, 2006   Link
  • 0
    General Comment:sorry if any spellings, etc. are wrong. i got these off of another site, so i can't be sure whether or not they're right.
    Flag nelia_slye_on September 26, 2006   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain