|
New Years Lyrics
chisai toki no koto
omoi dashite goran sono me o sotto ake natsukashii futari ga mieteta candy says chisai omoide mo wasurenai de ite kureta kokoro no oku kara tsukuri dashita kino no memory setsunai to sakende temo anata wa kiete iku dakedo, kakete iku itsumade mo omoide no ato o |
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-23-2006
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-24-2006
When you feel small,
Remember and look
Softly open those eyes
Nostalgic, the two of us could be seen
"Candy says"
Without forgetting that small memory, I came
And from the depths of my heart
Created yesterday's memories
"Candy says"
[don't really know how to translate this line]
You keep disappearing
But how long I keep running
After the memories
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-24-2006
When you feel small,
Remember and look
Softly open those eyes
Nostalgic, the two of us could be seen
"Candy says"
Without forgetting that small memory, I came
And from the depths of my heart
Created yesterday's memories
"Candy says"
[don't really know how to translate this line]
You keep disappearing
But how long I keep running
After the memories
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-24-2006
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
09-24-2006
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
11-07-2006
also to me the line "sakende temo" sounds more like "sakenda demo", which makes a bit more sense. so it would mean "I cry about the pain, but (you keep disappearing)".
Don't shoot me if I'm wrong though - like you I'm only a student, only I've studied Japanese a year longer than you have :P
number1alien, did you manage to get the lyrics for this and strawberries just by listening to the song? If so you deserve a serious pat on the back.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
12-05-2006
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
12-28-2006
chisai toki no koto (1)
omoi dashite goran (2)
sono me o sotto ake (3)
natsukashii futari ga mieteta (4)
something from when I was small
I'm remembering; a look
those eyes softly opening
they could see us, nostalgic
candy says
chisai omoide mo
wasurenai de ite kureta
you didn't forget (5)
even the little memories
kokoro no oku kara
tsukuri dashita kino no memory
from the bottom of my heart (6)
I created it, yesterday's memory
setsunai to sakende temo
anata wa kiete iku
though I cried out "It hurts!" (7)
you still disappeared
dakedo, kakete iku (8)
itsumade mo
omoide no ato o
even so, I'm (running? racing? soaring?)
forever and ever
after memories
1) literally, "things of a small time," but it's analogous to "when I was little"
2) "omoidashite" is a continuative, connective, OR imperative "remember," but the imperative sense doesn't work here; "goran" is looking, but it's honorific, which means it refers to someone besides the speaker, to/about whom the speaker must be very polite
3) "ake" isn't imperative, it's a sort of literary continuative/connective form
4) the "they" in my translation doesn't have an actual antecedent; it's literally "the nostalgic two of us were visible," but that's awkward in English and it isn't so in Japanese
5) "wasurenaide ite kureta" is one of two things: "wasurenaide, ite'kureta" or "wasurenaide'ite'kureta." The first is "you didn't forget/without forgetting, you were" and the second is "you didn't forget"; the "-kureta" means it was done as a kindness to the speaker
6) literally, "from the middle/inside of my heart," but "bottom" is a valid English idiom
7) "setsunai" is painful, oppressive, or trying, according to my dictionary; but it's definitely not the "OUCH" hurt, either physically or emotionally (that's a different word)
8) I can't actually figure this out without kanji, I don't have a strong enough sense for the language, but "running" makes the most sense for the song, I think
:>
etsuko
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
12-28-2006
:>
etsuko
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
04-24-2007
.
the time we were little
Please remember it
Softly open those eyes
Nostalgic, the two of us could be seen
candy says
you didn't forget
even the little memories
from the depths of our hearts
created yesterday's memory
though I cried out "my heart aching!"
You keep disappearing
even so, i'm running
forever and ever
after memories
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.
07-13-2007
You're English is great. I'm bilingual--your translation is the best here. I might suggest a few alterations, though readers should understand translating requires interpreting the lyrics to some degree, and there will always be subtle differences in interpretation of abstract imagery lyrics.
I get this:
when we were little
recall
gently open those eyes
nostalgic, you can see the two of us
candy says
you didn't forget
even the little memories
from the depths of our hearts
created yesterday's memory
I cried out in empty loneliness
But you disappear all the same
Even so I chase after you,
on and on,
after the memories,
after the memories.
You must be logged in to post your comments.
Feel free to create an account with us, or log in with your existing account, to start adding your comments to songs.